Objective. To adapt in Poland an instrument to measure physicians’ career satisfaction through a previously tested adaptation process. Method. An instrument to measure physicians’ career satisfaction with a multidimensional approach was selected after a literature research in several databases. Then, it was followed a three stage methodology designed and previously applied in Spain to adapt selected instrument. Results. It was developed the instrument adaption from English into Polish. This process had three phases: first, two bilingual physicians performed two independent translations to Polish; second, a translation committee evaluated the equivalence of the translated versions, and consequently developed a Polish version by consensus, keeping the content validity of the instrument and looking for its language and cultural adaptation; third, a pilot with individuals of the instrument target population finished the process. Conclusions. It was done the adaptation of an instrument to measure physicians’ career satisfaction in Polish language. The followed instrument adaptation methodology is useful to be replicated in other languages. It is recommended to continue the process developing a study with a sample of Polish physicians to validate the selected instrument and corroborate its psychometrics results with English and Spanish versions.